L'aube fleurie

L'aube fleurie

Lumière.../ Light...

 

 

Quand le vent soufflera sur les coteaux fleuris,

Dispersant les flocons des bouleaux prosternés,

Quand l'aurore viendra ensoleiller la nuit,

Ouvrira les bourgeons, par le chagrin fermés,

 

Quand le ciel triste et las reprendra des couleurs,

Quand ses larmes de joie feront rire la terre,

Pour l'enfant dont les doigts ont caressé les fleurs

Et qui murmure aux bois une douce prière,

 

Alors viendra l'étoile, allumer les lampions

Sur la route encombrée d'écueils et de misère,

Et derrière le voile amer des illusions,

Resplendira l'effet d'une ardente lumière.

 

 

Martine

 

When the wind blows on the flowered hills ,

Dispersing the flakes of birch prostrate ,

When dawn will brighten the night

buds open , closed by grief ,

 

When the sky sad and weary resume colors ,

When his tears of joy will laugh earth

For the child whose fingers have caressed the flowers

And that whisper in the woods a sweet prayer,

 

Then comes the star, light the lamps

On the road littered with rocks and misery ,

And behind the veil of bitter illusions

Shine effect of a burning light .

 

 

 



09/08/2010
2 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 173 autres membres