Communion automnale / Fall communion
Le doux vent de l'automne aux vagues de tendresse
Caresse les roseaux, trouble l'eau de l'étang.
Le chant des étourneaux dans le soir qui descend,
A la prairie redonne un petit air de liesse.
Ce soir la terre exhale un doux relent de vie
Et le ciel rougeoyant rosit les peupliers.
L'amour oublie le temps, l'absence et les regrets,
Chante avec la cigale un air de douce pluie
Qui pianote et ravit la mousse dans les bois.
Et quand le faible cri de la biche aux abois
Etouffe le murmure enthousiaste des flots,
Le cur de la forêt se met à palpiter.
Branchages et ramures tressaillent à l'écho
De l'espoir qui renaît dans un souffle enfiévré.
Martine
The gentle breeze of autumn waves of tenderness
Caress the reeds, cloudy water from the pond.
The song of starlings in the evening descends
At the prairie gives an air of jubilation.
Tonight the earth exhales a sweet smell of life
And the glowing sky blushes poplars.
Love forgets time, absence and regret,
The cicada sings with an air of gentle rain
Who strums and delights in the foam timber.
And when the faint cry of the deer at bay
Smothered the enthusiastic murmur of the waves
The heart of the forest starts to throb.
Twigs and branches tremble in the echo
Of hope is reborn in a fevered breath.
Martine
Inscrivez-vous au site
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 173 autres membres