Ici et là-bas... / Her and there...
Ici le monde a peur que le soleil ne meure,
Que l'ombre de la lune éteigne la lagune,
Que le hasard des runes amène l'infortune
Dans l'écume des heures irisées de douceur.
Là-bas le sol durcit sous l'enfer des rayons,
Les hommes ont soif et faim, ils espèrent la pluie,
S'accrochant des deux mains au répit de la nuit,
Et quand la lune luit, ils rêvent de saisons.
Un monde de carton tissé de fils dorés
Pour un monde en bouton de maïs desséché
Ici comme là-bas, à l'autre bout du monde,
On parle, on prie, on rêve, on attend un réveil,
Une aurore de joie à l'âme vagabonde,
La douceur d'une trêve, un Eden en sommeil.
Here the world is afraid that the sun will die,
May the shadow of the moon extinguish the lagoon
That chance runes brings misfortune
In the foam hours iridescent softness.
There the ground hardens under the hell of rays
The men are thirsty and hungry , they hope the rain ,
Holding on with both hands to break the night
And when the moon shines , they dream of seasons .
A cardboard world woven of golden son
For a world parched corn button
Here and there, at the other end of the world,
We talk , we pray, we dream , we expect a revival,
A dawn of joy to the wandering soul ,
The softness of a truce, an Eden sleep .
A découvrir aussi
- Un petit coin de ciel bleu / A small patch of blue sky
- Une chanson d'éternité
- Quand il ne reste rien...
Inscrivez-vous au site
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 173 autres membres