Amours aigres-douces / Love bittersweet
"Vaste et bel océan, dis-moi d'où vient le vent,
Dispersant tes embruns, moutonnant ta parure ?"
Dit l'homme aux yeux éteints dans la mer des blessures.
Et son cœur se répand en de sombres tourments.
Il écoute la voix, douce comme l'aurore
Qui caresse sa peau, soulève ses cheveux.
Le coeur dans un étau, il referme les yeux
Et les sens en émoi, se soumet à son sort.
Et sous la lune-feu aux reflets de satin,
Il s'endort bienheureux comme un doux chérubin,
Sans songer à la houle enfiévrée de vengeance.
Seul dans la nuit tranquille au parfum d'allégresse,
Il voit sa vie qui roule en fausses espérances
Puis il s'endort, docile, aux pieds de sa déesse.
" Vast and beautiful ocean, tell me which way the wind
Dispersing your spray, foaming your dress ? "
Says the man with eyes in the sea off injuries.
And his heart is spreading in the dark torments.
He listens to the voice , soft as the dawn
Caressing her skin , her hair raised .
The heart in a vise, he closes his eyes
And the senses in turmoil, submits to his fate.
And under the moon - light reflections satin
He sleeps like a blessed sweet cherub
Without thinking of the feverish wave of revenge.
Only in the quiet night the scent of joy,
He sees his life that rolls with false hopes
Then he falls asleep obediently at the feet of his goddess.
A découvrir aussi
- Je reste encore un peu...
- Pour que naisse le papillon...
- Dans le coeur d'un enfant / In the heart of a child
Inscrivez-vous au site
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 173 autres membres