Amour aux quatre saisons / Love the four seasons
Au soleil de tes yeux, je ne crains pas l'hiver,
Au printemps de ton cœur, tes mots sont des jardins,
Des sources aux reflets d'or dans de précieux écrins,
Que les anges et les dieux ont visité hier.
Comme un diamant précieux gisant dans la poussière,
Appelant de ses feux le regard d'une femme,
Ton regard amoureux appelle en moi la flamme,
Au vent abandonnée, dans le froid des congères.
Une goutte d'été dans un brin de muguet
Une pincée d'automne aux feuilles dans le vent,
Et l'hiver monotone entonne son doux chant,
Quand ton sourire blond se pose sur mon rêve
Et que ton cœur sillonne et trouve mon printemps.
C'est aux quatre saisons que ton amour m'enlève.
Martine
In the sunshine of your eyes , I do not fear the winter ,
In the spring of your heart , your words are gardens,
Sources with glints of gold in precious caskets,
May the angels and the gods visited yesterday .
Like a precious diamond lying in the dust,
Appellant 's lights the eyes of a woman
Your eyes love calls me the flame
Upwind abandoned in the cold snow drifts.
A drop was in a sprig of lily
A dash of autumn leaves in the wind,
And the monotonous winter sings his sweet song ,
When your golden smile settles on my dreams
And your heart and find my spring travels .
Is the four seasons that your love leaves .
Martine
Inscrivez-vous au site
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 173 autres membres