L'aube fleurie

L'aube fleurie

Ce que tu ignores encore... / What you do not know...

 

 

Ce que tu ignores encore de l’amour fusionnel, tu en verras l’expression en la mère kangourou qui promène son petit dans sa poche ventrale.

 

 

 

 What you do not know of the fusional love, you'll see the expression in the kangaroo mother walking her young in a pouch.

 

 

 

 

 

 

Ce que tu ignores encore de l’amour attentionné, tu le découvriras au spectacle d’une mère lionne protégeant son petit du danger.

 

 

 

 What you do not know yet the loving care, you will discover the spectacle of a mother lioness protecting its young from danger.

 

 

 

 

Ce que tu ignores encore de l’amour prévenant, tu le constateras en regardant d’un œil amusé deux singes s’épouiller mutuellement.

 

 

 

 What you do not know yet from the willingness, you'll see watching with an amused eye two monkeys grooming each other.

 

 

 

 

 

 

Ce que tu ignores encore de l’amour désespéré, tu l’entendras dans les cris d’un oiseau, dont le petit vient de tomber du nid.

 

 

 

 What you do not know yet desperate love, you will hear the cries in a couple of birds, including the small just fallen from the nest.

 

 

 

 

 

 

 

Ce que tu ignores encore de l’amour partagé, tu l’admireras dans l’image-cœur de deux cygnes qui se regardent.

 

 

 

 What you do not know yet shared love, you will recognize in the image of two heart-swanslook.

 

 

 

 

 

Ce que tu ignores encore de l’amour fidèle, tu t’en attendriras, en découvrant l’histoire extraordinaire de ce chien perdu, qui arrive affamé et fourbu, après avoir parcouru des milliers de kilomètres pour rejoindre ses maîtres.

 

 

 What you do not know yet faithful love, you will be moved, discovering the extraordinary story of this lost dog, who happens hungry and exhausted, having traveled thousands of miles to join his master.

 

 

 

 

 

Ce que tu ignores encore de l’amour de soi, tu peux en entendre l’écho dans le chant mélodieux du rossignol, qui jouit du printemps sans se poser de question.

 

 

 

 What you do not know yet self-love, you can hear the echo in the melodious song of the nightingale, which enjoys the spring without asking any question.

 

 

 

 

 

Ce que tu ignores encore de l’amour des hommes,

qui jamais ne t’a été démontré…

Ce que tu ignores encore de cet amour-là…

tout le règne animal en est inspiré.

 

Alors, ami, doute, si tu veux,

des hommes qui t’ont trahi et maltraité,

mais ne doute plus de l’amour lui-même.

 

 

 

 

 

 

 

 

What you do not know yet the love of men,
who never showed you was ...
What you do not know yet that love ...
the whole animal kingdom is inspired.
So, friend, doubt, if you want,
men who have betrayed and mistreated you,
but do not doubt the love itself.

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



08/05/2012
2 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 169 autres membres